Leer casi lo mismo : la traducción literaria / Gloria Clavería Nadal, Sheila Huertas Martínez, Carolina Julià Luna y Dolors Poch Olivé (coordinadores).

Colaborador(es): Clavería, Gloria [editor.] | Huertas Martínez, Sheila [editor.] | Luna, Carolina Julià [editor.] | Poch Olivé, Dolors, 1955- [editor.]
Tipo de material: TextoTextoEditor: Valencia : Publicacions de la Universitat de València, 2014Fecha de copyright: ©2014Edición: Edición digitalDescripción: 1 online resourceTipo de contenido: text Tipo de medio: computer Tipo de portador: online resourceISBN: 9788437096858Tema(s): Literature, Modern -- Translations | Spanish literature -- Translations | Spanish literature -- Criticism and interpretationGénero/Forma: Electronic books.Formatos físicos adicionales: Print version:: Leer casi lo mismo.Clasificación LoC:K370 eBookRecursos en línea: Digitalia Hispánica
Contenidos:
Presentación --Prólogo. Por los recovecos del sistema literario / Fernando Valls -- Viaje del quijote al alemán del siglo xxi / Susanne Lange -- "Le père trompé". Traducciones y apreciación del teatro de Lope de Vega en Francia en los siglos xviii y xix / Francesca Suppa -- Viaje al español de "el verdugo" de Balzac / Montserrat Amores y Gloria Clavería -- Las traducciones extraordinarias de Edgar Allan Poe: Carles riba y Julio Cortázar / Dolors Poch Olivé -- Salinger en español: el cazador oculto y el guardián entre el centeno / Santiago Alcoba Rueda -- Traducción y autotraducción / Carme Riera y Luisa Cotoner -- Editores y traductores / Andreu Jaume (Editorial Lumen) y Joan Riambau (Ediciones Versal) en conversación con Gonzalo Pontón (Universitat Autònoma de Barcelona).
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Recurso Electrónico Recurso Electrónico Biblioteca Digital UIN DEH Disponible DIGPUVAL0302

Proceedings, Barcelona, 2013.

Includes bibliographical references.

Presentación --Prólogo. Por los recovecos del sistema literario / Fernando Valls -- Viaje del quijote al alemán del siglo xxi / Susanne Lange -- "Le père trompé". Traducciones y apreciación del teatro de Lope de Vega en Francia en los siglos xviii y xix / Francesca Suppa -- Viaje al español de "el verdugo" de Balzac / Montserrat Amores y Gloria Clavería -- Las traducciones extraordinarias de Edgar Allan Poe: Carles riba y Julio Cortázar / Dolors Poch Olivé -- Salinger en español: el cazador oculto y el guardián entre el centeno / Santiago Alcoba Rueda -- Traducción y autotraducción / Carme Riera y Luisa Cotoner -- Editores y traductores / Andreu Jaume (Editorial Lumen) y Joan Riambau (Ediciones Versal) en conversación con Gonzalo Pontón (Universitat Autònoma de Barcelona).

Online resource; title from ePub title page (Digitalia, viewed July 8, 2015)

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

CONTACTO


NOSOTROS


SITIOS DE INTERES

coordinacion.biblioteca.biblioteca@unienlinea.mx Misión, Visión y Objetivos Bases de datos
Directorio Bibliotecas Digitales y Repositorios
Normatividad Revistas y artículos
Convenios interbibliotecarios
Boletines



Hecho en México. Universidad Insurgentes (UIN). Todos los derechos reservados 2024. Esta página y sus contenidos pueden ser reproducidos con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónicas. De otra forma requiere permiso previo por escrito de la institución




2024 Copyright Universidad Insurgentes | www.bibliouin.com.mx